Identity area
Reference code
GR GR-KDBK (ΚΔΒΚ) ASOU-ΚΤ1-Φ05-Λ20
Title
Φιρμάνι για απονομή δικαιοσύνης σχετικά με παραχώρηση χωραφιών από τους μουσουλμάνους κατόχους τους σε χριστιανούς και παράνομη επανάκτηση τους
Date(s)
- 1860-09 (Creation)
Level of description
Item
Extent and medium
1 σελίδα 80X56,5 cm
Context area
Name of creator
(1813 / 1916 / 1923 / 1963 / 1989 / 2018)
Administrative history
Archival history
Άγνωστο
Immediate source of acquisition or transfer
Δωρεά
Content and structure area
Scope and content
Κων/πολη, 17-26 Σεπτεμβρίου 1860
Προς τον στρατηγό και υποδιοικητή της Rumili, τους ναΐπη και μουφτή του καζά Σερβίων και τους άρχοντες και προκρίτους της περιοχής
Περιεχόμενα: Τρεις ζιμμήδες κάτοικοι του χωριού Luzani, που ανήκει στον καζά Σερβίων, με αίτησή τους διαμαρτυρήθηκαν στην Υψηλή Πύλη ότι πριν μερικά χρόνια τρεις μουσουλμάνοι κάτοικοι του ίδιου χωριού τους μεταβίβασαν κάποια χωράφια, κι ενώ αυτοί τα καλλιεργούσαν συνεταιρικά και πλήρωναν τους φόρους τους, εμφανίστηκαν πάλι οι εκχωρητές και τους τα πήραν , λέγοντάς τους ότι μετάνιωσαν και τα θέλουν πίσω. Για το λόγο αυτό ορίζεται μουμπασίρης, ο οποίος στέλνεται με το φιρμάνι αυτό, στο οποίο διατάζεται να εκδικαστεί η υπόθεση στο τοπικό δικαστήριο και να αποδοθεί δικαιοσύνη σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους.
Verso: Φερμάνιον του χωριού Λουζιανής
Verso : Ιωάννης και Κάτια - χρονολογία 1265
Μετάφραση του εγγράφου Λ20 είναι διαθέσιμη στις σελίδες σελ. 171-173 του βιβλίου του Γεώργιου Σαλακίδη'' Τα Σουλτανικά Έγγραφα της Δημοτικής Βιβλιοθήκης της Κοζάνης (1721-1909)"
Προς τον στρατηγό και υποδιοικητή της Rumili, τους ναΐπη και μουφτή του καζά Σερβίων και τους άρχοντες και προκρίτους της περιοχής
Περιεχόμενα: Τρεις ζιμμήδες κάτοικοι του χωριού Luzani, που ανήκει στον καζά Σερβίων, με αίτησή τους διαμαρτυρήθηκαν στην Υψηλή Πύλη ότι πριν μερικά χρόνια τρεις μουσουλμάνοι κάτοικοι του ίδιου χωριού τους μεταβίβασαν κάποια χωράφια, κι ενώ αυτοί τα καλλιεργούσαν συνεταιρικά και πλήρωναν τους φόρους τους, εμφανίστηκαν πάλι οι εκχωρητές και τους τα πήραν , λέγοντάς τους ότι μετάνιωσαν και τα θέλουν πίσω. Για το λόγο αυτό ορίζεται μουμπασίρης, ο οποίος στέλνεται με το φιρμάνι αυτό, στο οποίο διατάζεται να εκδικαστεί η υπόθεση στο τοπικό δικαστήριο και να αποδοθεί δικαιοσύνη σύμφωνα με τους ισχύοντες νόμους.
Verso: Φερμάνιον του χωριού Λουζιανής
Verso : Ιωάννης και Κάτια - χρονολογία 1265
Μετάφραση του εγγράφου Λ20 είναι διαθέσιμη στις σελίδες σελ. 171-173 του βιβλίου του Γεώργιου Σαλακίδη'' Τα Σουλτανικά Έγγραφα της Δημοτικής Βιβλιοθήκης της Κοζάνης (1721-1909)"
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Σύμφωνα με τον Εσωτερικό Κανονισμό Λειτουργίας (ΕΚΛ) ΚΔΒΚ.
Conditions governing reproduction
Σύμφωνα με τον Εσωτερικό Κανονισμό Λειτουργίας (ΕΚΛ) ΚΔΒΚ.
Language of material
- Otomian Language
Script of material
- Arabic
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Status
Final
Level of detail
Partial
Dates of creation revision deletion
24/10/2022
Language(s)
- Greek
Script(s)
- Greek
Sources
Archivist's note
Η περιγραφή έγινε από την Αρχειονόμο Νικολαΐδου Κική Μαρία και οι πληροφορίες αντλήθηκαν από το βιβλίο του Γεωργίου Σαλακίδη "Τα Σουλτανικά Έγγραφα της Δημοτικής Βιβλιοθήκης της Κοζάνης (1721-1909)''